11 Ways to Say You’re Welcome in Russian
11 Ways to Say You’re Welcome in Russian

11 Ways to Say You’re Welcome in Russian

How would you answer to thank you in Russian? Below are phrases to say the equivalent of you’re welcome in Russian.

Russian Phrases for You’re Welcome

  1. Пожалуйста (Pozhaluysta) – The English equivalent is please. But this phrase is used in Russian vocabulary in many ways including you’re welcome. Imperative to know if you are studying Russian and a good chance you will hear it upon arrival in any Russian speaking country.
  2. Не за что (Ne za chto) – Used when you believe no thanks are needed.
  3. Не стоит благодарности (Ne stoit blagodarnosti) – Literally means “does not cost thanks” A way to imply that thanks are not necessary.
  4. Всегда пожалуйста (Vsegda pozhaluysta) – Meaning “always welcome”, for a more warm response.
  5. Не за что, дело было маленькое (Ne za chto, delo bylo malen’koye) – When what you’ve done was not a big deal.
  6. Не благодарите (Ne blagodarite) – A casual way of saying “don’t mention it”.
  7. Без проблем (Bez problem) – Literally meaning “without problems”, or “no problem”.
  8. Это моя работа (Eto maya rabota) – When you’ve done something as a part of your job.
  9. Не стоит благодарности, рад помочь (Ne stoit blagodarnosti, rad pomoch’) – “No need for thanks, glad to help.”
  10. Рад был помочь (Rad byl pomoch’) – Used when you’re genuinely happy to have helped someone.
  11. Забудьте (Zabud’te) – A more informal way to tell someone to forget about the thanks.

Say Not a problem in Russian

To express “Not a problem” in Russian, you can confidently use the phrase Без проблем (Bez problem). This informal yet gracious response conveys that what you’ve done was easy or not troublesome for you. It’s an ideal way to downplay the effort you’ve put in and to assure the other person that you were happy to assist.

Пожалуйста

The term “Пожалуйста” (Pozhaluysta) is a fundamental phrase in the Russian language, embodying the spirit of politeness and graciousness. While it directly translates to “you’re welcome,” its usage extends beyond that of a mere response to gratitude. It can serve as a polite way to say “please,” to offer something to someone, or to invite someone to proceed through a doorway first. As such, “Пожалуйста” is a multi-functional word that is an essential part of everyday courtesy in Russian culture.

The etymology of “Пожалуйста” (Pozhaluysta) traces back to the roots of the Russian language, derived from the verb “жаловать” which means “to grant” or “to bestow”. Over time, it adopted a polite connotation, expressing the granting of a favor or a gesture with good grace. The prefix “по-” can imply a completeness or fulfillness to the action, and the “-ста” is believed to be an old dative singular ending, suggesting a benefit given to someone. Therefore, “Пожалуйста” encapsulates the idea of granting a request completely and courteously.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *