7 Russian Words You Can Learn from Pushkin
7 Russian Words You Can Learn from Pushkin

7 Russian Words You Can Learn from Pushkin

Here is a famous poem of Pushkin known as Winter Morning Зимнее утро. This poem is a great way to learn Russian vocabulary and be introduced to Russian literature.

Alexander Pushkin, who is regarded as the greatest Russian poet; Pushkin wrote this in 1829, just a few years Decembrist Revolution, a major event in Russian history. Keep in mind this is not one of Alexander Pushkin’s political poems.

Зимнее утро by Alexander Sergeyevich Pushkin

Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный —
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела —
А нынче… погляди в окно:Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит;
Прозрачный лес один чернеет,
И ель сквозь иней зеленеет,
И речка подо льдом блестит.Вся комната янтарным блеском
Озарена. Веселым треском
Трещит затопленная печь.
Приятно думать у лежанки.
Но знаешь: не велеть ли в санки
Кобылку бурую запречь?Скользя по утреннему снегу,
Друг милый, предадимся бегу
Нетерпеливого коня
И навестим поля пустые,
Леса, недавно столь густые,
И берег, милый для меня

4 Russian words to know

I am going to only pick a small portion of this Alexander Pushkin poem to translate for you.

Мороз и солнце; день чудесный!

Moroz i solntse, den chudesni

Snow and Sun, a miraculous day

Moroz: snow or frost depending on the context

solntse: sun

den: day…you will notice many languages around the world use the world den or din for day.

Chudesni: miraculous or just wonderful!

Pushkin was a great lover of nature and Pushkin published many poems describing nature. As you can guess, Pushkin’s life was close to nature. Now lets go to more words

3 More Russian words from just 1 line of Pushkin

Пора, красавица, проснись:

Para, Krasivitsa, prosnulis

This line would translate along the lines of : It is time beautiful, awaken

Para: its time, though I have heard Russians use this word to mean it is late

Krasiva in Russian means beautiful…Pushkin here uses it describe a beautiful female friend. While this is not one of Pushkin’s romantic narrative poems, there is a hint of romance mixed with a love of nature.

Prosnutsya (проснуться) means to awaken…hence to awaken

We will continue with more Pushkin next time!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *